Lectura, erudición (V) ( o mi fascinación por Iser)
Imagen: Blog de Juan Cardosa
"(…)Central to the reading of every literary work is the interaction between its structure and its recipient. That is why the phenomenological theory of art has emphatically drawn attention to the fact that the study of a literary work should concern not only the actual text but also, and in equal measure, the actions involved in responding to that text. The text itself simply offers "schematized aspects" through with the subject matter of the work can be produced, while the actual production takes place through an act of concretization.
From this, we may conclude that the literary work has two poles, which we might call the artistic and the aesthetic: the artistic pole is the author’s text and the aesthetic is the realization accomplished by the reader. (…) As the reader passes through the various perspectives offered by the text and relates the different views and patterns to one another he sets the work in motion, and so sets himself in motion too".
Wolfgang Iser The act of reading: a theory of the aesthetic response
Baltimore: Johns Hopkins, 1978 p. 20-21
Nota de la lectora cooperante :
Entre los millones de motivos por los que adoro la Teoría Literaria y la bibliografía sobre el tema es que siempre me quedo desganada con las citas que escojo. Me produce la misma ansiedad que ir a Ikea, lo quiero todo y no quiero nada, eso es lo que quiero, y, a la vez, sé que, al lado habrá algo mejor. Pero esta vieja edición comprada en Los Angeles en 1991, para un curso con James Parr en el que tanto hablamos del Quijote y del Lazarillo, de Genette y de Derrida (toma cóctel) tiene una dedicatoria que, en una pirueta cómica del destino, siempre me hace pensar en los espejos, el desdoblamiento, la impostura y el inevitable azar que gobierna todo:
"Once again, for Lore, with love"
¿Cómo no iba yo ante esta dedicatoria de don Wolfgang en persona a aplicarme muchísimo y leer el libro de cabo a rabo? 🙂
A min houbo unha época na que me gustaba dedicar textos alleos. Preparei unha dedicatoria d’A comedia humana para unha revisora de tren, e outra da Ilíada para un taxidermista filántropo.
Creo que merecían ese recoñecemento, e a miña lectura cambiou.
Bicos
Dicía o outro día Juan José Millás, nunha entrevista en El País, que os bos narradores, cando escriben algo, teñen que estar dicindo outra cousa: a parte oculta, a alma, o espírito da letra. Velaí o que teñen de interesante as teorías postestruturalistas sobre a ficción literaria: permítennos aos lectores apropiarnos do texto, lelo cos nosos ollos, e buscar ese «outro» non explicitado polo narrador.